翻訳と辞書
Words near each other
・ Thou Shalt Always Kill
・ Thou shalt have no other gods before me
・ Thou Shalt Not
・ Thou Shalt Not (album)
・ Thou Shalt Not (musical)
・ Thou shalt not bear false witness against thy neighbour
・ Thou shalt not commit adultery
・ Thou shalt not covet
・ Thou Shalt Not Fall
・ Thou Shalt Not Kill
・ Thou shalt not kill
・ Thou Shalt Not Kill (Spooks)
・ Thou Shalt Not Kill... Except
・ Thou Shalt Not Lie
・ Thou shalt not make unto thee any graven image
Thou shalt not steal
・ Thou Shalt Not Steal (song)
・ Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain
・ Thou Shalt Suffer
・ Thou Swell
・ Thou Swell (ballet)
・ Thou Wast Mild and Lovely
・ Thou, Cher
・ Thou, Loiret
・ Thou-Vou falakros praktor, epiheirisis "Yis Mathiam"
・ Thouarcé
・ Thouaret
・ Thouars
・ Thouars (disambiguation)
・ Thouars Foot 79


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Thou shalt not steal : ウィキペディア英語版
Thou shalt not steal

"Thou shalt not steal" is one of the Ten Commandments〔Exodus 20:1-21, Deuteronomy 5:1-23, ‘’Ten Commandments,’’ New Bible Dictionary, Second Edition, Tyndale House, 1982 pp. 1174-1175〕 of the Torah, which are widely understood as moral imperatives by legal scholars, Jewish scholars, Catholic scholars, and Post-Reformation scholars.〔How Judges Think, Richard A. Posner, Harvard University Press, 2008, p. 322; ‘’Ten Commandments,’’ New Bible Dictionary, Second Edition, Tyndale House, 1982 pp. 1174-1175; The International Standard Bible Encyclopedia, Geoffrey W. Bromiley, 1988, p. 117; Renewal theology: systematic theology from a charismatic perspective, J. Rodman Williams, 1996 p.240; Making moral decisions: a Christian approach to personal and social ethics, Paul T. Jersild, 1991, p. 24〕
"Steal" in this commandment has traditionally been interpreted by Jewish commentaries to refer to the stealing of an actual human being, that is, to kidnapping.〔 b. Sanh. 86a; Commentary on Exodus 20:13, The Jewish Study Bible, Oxford University Press (2004), p. 150〕 With this understanding, a contextual translation of the commandment in Jewish tradition would more accurately be reflected as "Thou shalt not kidnap", with kidnapping being a capital offence and thus included among the Ten Commandments.
Nevertheless, and especially in non-Jewish traditions, the commandment has come to commonly and colloquially be understood or interpreted to prohibit the unauthorized taking of private property, or theft, which is a wrongful action that does not ordinarily incur the death penalty and is prohibited elsewhere in the Hebrew Bible.
==Ancient usage==
Significant voices of academic theologians (such as German Old Testament scholar A. Alt: Das Verbot des Diebstahls im Dekalog (1953)) suggest that commandment "you shall not steal" was originally intended against stealing people—against abductions and slavery, in agreement with the Talmudic interpretation of the statement as "you shall not kidnap" (Sanhedrin 86a).
The Hebrew word translated “steal” is “gneva”〔The NIV Complete Concordance, Zondervan, 1981〕 The Hebrew Bible contains a number prohibitions of stealing and descriptions of negative consequences for this sin. The Genesis narrative describes Rachel as having stolen household goods from her father Laban when she fled from Laban’s household with her husband Jacob and their children.〔Genesis 31〕 Laban hotly pursued Jacob to recover his goods, and intended to do him harm, but Rachel hid the stolen items and avoided detection. Exodus 21:16 and Deuteronomy 24:7 apply the same Hebrew word to kidnapping (stealing a man) and demands the death penalty for such a sin.
The Hebrew word translated “steal” is more commonly applied to material possessions. Restitution may be demanded, but there is no judicial penalty of death. However, a thief may be killed if caught in the act of breaking in at night under circumstances where the occupants may reasonably be in fear of greater harm. The ancient Hebrew understanding honored private property rights and demanded restitution even in cases that might have been accidental, such as livestock grazing in another man’s field or vineyard.
In the book of Leviticus, the prohibitions of robbing and stealing are repeated in the context of loving one’s neighbor as oneself and the prohibition is expanded to include dealing falsely or fraudulently in matters of trade and negotiations. Wages owed to a hired worker are not to be withheld. Neighbors must not oppress or rob each other. Neighbors are to deal frankly with each other, protect the lives of each other, refrain from vengeance and grudges, and stand up for righteousness and justice in matters that go to court.〔Leviticus 19:9-17〕
The law obliged the thief to pay seven times (if the thief steals because he is hungry) -).If the thief wasn’t able to pay compensation for his theft by selling his things, he was sold as a slave.
If the thief confessed his sin, he was allowed to return the object, adding a fifth of its price and he brought to the priest as his compensation to the Lord a ram without blemish out of the flock, or its equivalent, for a guilt offering; and the priest made atonement for him before the Lord, and he was forgiven
Poverty and greed are among the reasons for theft. Besides this, stolen things are sweet and the bread (food) eaten in secret is pleasant. The partner of a thief hates his own life;
he hears the curse, but discloses nothing. Sometimes rulers are thieves or accomplices of thieves.
The book of Proverbs contrasts the response of a victim to a thief who steals to satisfy his hunger with the response of a jealous husband to adultery. The thief is not despised by his victim, even though the thief must make restitution even if it costs him all the goods of his house. In contrast, the jealous husband will accept no compensation and will repay the adulterer with wounds and dishonor, not sparing when his fury takes revenge.〔Proverbs 6:29-35〕 The book of Zechariah describes God as cursing the home of the thief and the home of those who swear falsely〔Zechariah 5:1-4〕 and Jeremiah describes thieves as being shamed when they are caught.〔Jeremiah 2:26〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Thou shalt not steal」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.